Uno de los atentados más grandes contra la cultura gastronómica que estoy viviendo aquí en EEUU es la devaluación del término "ensalada". Y como hoy vuelvo al Asaltablogs y la cosa va de robos, hablemos de cómo despojar a una palabra por completo de su significado. Si os pidieran a cualquiera, a cualquier edad (educado en la dieta mediterránea) que enumeraseis 4 ingredientes de una ensalada, seguro que aceite y vinagre obtendrían el mismo número de menciones que lechuga y tomate, si no más. Si le preguntas a alguien de aquí o a un niño que come en un cole de aquí, aceite y vinagre no aparecerán mencionados nunca. Y luego quieren que los niños coman verdura...
If you ask a Mediterranean food-style educated person of any age to list four ingredients in a good salad, you will hear olive oil and vinegar quite as much as you will hear lettuce and tomatos. But if you go to a school here in the US and you ask a child what ingredients their salads come with, olive oil (or any other oil) and vinegar will never be mentioned. And you want these kids to eat salad?
Scroll down for recipe in English
27 septiembre 2015
18 septiembre 2015
Asparagus frittata vs. Tortilla de espárragos
Los italianos son unos genios del márketing. Desde la antigua Roma. No me puedo explicar que las mejores escuelas de márketing del planeta no estén en Italia. Italianízale el nombre a cualquier producto o pon "mamma mía" al principio o al final de una frase y venderás lo que quieras. Pues lo de la fritatta debe de ser lo
mismo, queda como más cuqui que llamarla tortilla. Aunque sea CASI lo
mismo... Alguna diferencia le he encontrado. Os la cuento.
Italians are marketing masters. It is still a mistery to me why the best business schools in the world are not in Italy. You only need to somewhat italianize the name of any product you can think of and you will be selling it in the blink of an eye. Same thing happens with the frittata. I find it is quite the same thing as what we Spaniards would call tortilla (which has nothing to do with Mexican tortillas used for tacos, fajitas or burritos and a lot more to do with what French people call omelette )
Scroll down for recipe in English
Italians are marketing masters. It is still a mistery to me why the best business schools in the world are not in Italy. You only need to somewhat italianize the name of any product you can think of and you will be selling it in the blink of an eye. Same thing happens with the frittata. I find it is quite the same thing as what we Spaniards would call tortilla (which has nothing to do with Mexican tortillas used for tacos, fajitas or burritos and a lot more to do with what French people call omelette )
Scroll down for recipe in English
Etiquetas:
acompañamientos,
appetizers,
entrantes,
pic-nic,
salty,
skinny
10 septiembre 2015
Corn on the cob - Mazorca fusión
Something that I find really non-discriminatory here in Texas is the way these people eat. They eat whatever they want no matter the time of the day. Nobody would see anything weird in two people going for breakfast together and one of them ordering croissants with the finest preserves while the other one has a burrito with some black beans or even a chicken noodle soup. Try to ask for some black beans for breakfast in Madrid. The minute you leave the restaurant (and you will leae the restaurant because you won't be served beans for breakfast) a lot of talking about your mental condition will happen behind your back...
Scroll down for recipe in English
Etiquetas:
acompañamientos,
alergias e intolerancias,
aperitivos,
appetizers,
eat the world,
entrantes,
quickies,
salty,
vegan,
veggie