18 septiembre 2016

Salsa verde de tomatillo [y roja de tomate] - Green tomatillo salsa

Muchas veces se critica cierto tipo de cocina mexicana argumentando que no es auténtica mexicana sino Tex-Mex, como si fuera algo malo. Bueno, pues yo aquí me confieso adoradora de la cocina mexicana pero igualmente adoradora del Tex-Mex. ¿Oigo rasgar de velos de templo? Pues no debería. El Tex-Mex está riquísimo. Y que nadie me discuta que aunque es en parte Mex, la parte Tex lleva rifle. Ojito.

Sometimes Mexican restaurants are criticized for not serving real Mexican cuisine but Tex-Mex. And I agree but folks, Tex Mex is delicious. So if you happen to find yourselves at a no-so-Mexican restaurant, sit back and relax and get ready for fantastic comfort food inspired by the most original fusion cuisine. And get ready to dip. Because this is Salsa territory.

Scroll down for recipe in English

10 septiembre 2016

Salmon patties with cilantro and Dijon mustard - Hamburguesas de salmón

Me ha costado 3 meses volver a publicar. Más o menos lo mismo que me ha costado renunciar a la posibilidad de recuperar mi viejo ordenador que descansa ya en paz. Así que aquí estoy con el nuevo. Comprado en USA, es decir sin letra Ñ. Al menos no visible en el teclado. Hace falta un pequeño truqui  para conseguirla pero ahí está. Escondidilla pero está. Viva España! Parece como que dan más ganas de usarla cuando es así como inalcanzable. Ñora, buñuelo, ñame, ñoquis!

It took me 3 months to be able to post content again. My old computer died and I couldn´t get myself to buy a new one here in the US because I would lose the letter Ñ in my keyboard for which I was not prepared. It is not such a big deal, you may think, but it is for me because I am from Spain, España in Spanish, en español. And my letter Ñ is part of who I am. It is not patriotism, or maybe a little, it is just that I cannot express myself without it. I found a little keyboard shortcut though so I can type as much as I want. It´s my Ñ and I'll type it if I want to.

Scroll down for recipe in English (no Ñ required)

08 junio 2016

Bizcocho de albaricoque y almendra - Apricot almond cake

Estoy escribiendo esta entrada en el oftalmólogo. Mientras espero a que me hagan efecto las gotas que dilatan la pupila. Esto es un disclaimer que me exime de responsabilidad sobre lo que mis dedos puedan teclear sin que mis ojos lo vean. O de lo que el autocoerector pueda hacer por su cuenta sin que yo pueda impedirlo. Ya. Ahora mismo ya no veo ni tosta. Abro mucho los okos tratando de enfocat pero es peor. Y la gente me mira rawo, o eso creo porque tampoco les veo... Cuando se me pade el efevto voy a leer lo que he ecbito y lo voy a dejat tal cual. Para recordarme a bí misma y para advertiwos a todos de lo que pasa a partir de los 40 (espero haber escrito cuarenta). Cuando tengas 40 años más 1 día tu agudesa visual se desplomará. Olvídate de enhebrar una aguja nunca más.  Y acabarás aquí en la antesala de las gafas de cerca para el resto de tus tías. Y yo ya he cumplido los 41...

Are you 40 years old yet? If you aren't consider yourself warned about what will happen to your eyes the morning right after you turn 40. Yes, it is that sudden. Overnight your eyes will start working against you. Or will start NOT working. At all. It is as if the over the counter reading glasses at Target had been waiting for your birthday to be the gift you will most need. I have been able to manage for the past year but I am already 41 and the reading glasses are going to be my best friends from now on (diamonds are not jealous friends so I guess I can have both) 

Scroll down for recipe in English

29 mayo 2016

Orange Cardamom Cake - Bizcocho de naranja al aroma de cardamomo

Una de las cosas que llevo mal de vivir en EEUU es el precio de la fruta y la verdura. Bueno, para ser justa solo de algunas frutas y verduras porque otras están muy bien de precio. Mientras que en España cada minúscula cajita de arándanos te la venden como si contuviera zafiros, aquí te dan medio kilo por 3 dólares cuando están en plena temporada. O las limas, te dan 10 por $1. Pero lo de las naranjas no lo puedo entender. Son carisísimas y de California que, me van a perdonar los californianos de S. Diego a Sillicon Valley pasando por Beverly Hills, pero no tienen nada que hacer contra las de Valencia. Esto ultimo no lo voy a traducir.

When coming to live in the US from a different country you have to change a lot of things in your life. It is all about adapting to the new reality, which includes adapting to the new grocery shopping reality. Back in Spain I would have never been able to enjoy blueberries at the reasonable price they have here. But what is tearing me apart is having to give up my oranges. My gorgeous sweet delicious Valencia oranges at 0.89Eur/kg. It makes me homesickjust to think about it.

Scroll down for recipe in English

23 mayo 2016

Roasted fig and blue chese bites - Bocaditos de higos con queso azul

El secreto mejor guardado de la Humanidad, de la humanidad española al menos, no es ni la imagen que nunca se llegó a ver en España del Rey Juan Carlos en pelotas en un yate, ni tampoco la marca de crema que usa Isabel Preysler. El secreto mejor guardado por generaciones de españoles no es otro que la existencia de los gamusinos. Yo participé en mi primera cacería cuando tenía unos 12 años y lo recuerdo como una experienca de lo más emocionante. Pero hace una semana tuve el privilegio de participar en la primera cacería de mis hijas... Solo por ver esas caras ha merecido la pena guardar silencio tantos años.

Spain's best kept secret has nothing to do with some pictures of the former king naked in a yatch that never made their way to Spanish press covers. Generation after generation, Spanish children have been revealed this secret which they have sworn to keep for years only to pass it on to the following generations once they became adults. This secret is no other than the gamusino hunt.

Scroll down for recipe in English
Post antiguo Home
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips